繁体
他是从他妈妈那儿得到的灵
。Jane不太喜
饰品,除了那个黑檀木发簪,上面有两
简单的
纹。她总是将她那
漂亮的长发扭两下,再用那个黑
簪
固定住。我甚至因为这个知
了发簪(Kanzashi)这个词。
圣诞节,Matthew正
手工。
我知
他
我,只是他不想表现
来,他认为自己不该像那些幼稚的小孩一样黏着我和Jane,所以多半时候只是跟在我旁边,默默摆
他的东西,直到我们第二个女儿Makenzie的
生。
他很喜
,我看得
来。
书房左侧书架上大英百科全书和
编年史翻完后他又开始推着小木梯
爬Jane的书架,而且经常拿着其中的一本默默坐在Jane的旁边看,以便随时向她提问题。
他很聪明。像海绵一样汲取知识,甚至每星期给自己列一张书单作为平时
兴趣东西的延伸。
我试探
的带他去我的工作室,那里大大小小摆了各
各样的保存完好的人
官,甚至没
生就死亡的婴儿。这可是我比较不错的工作成果,
\妇死亡34个小时左右,我甚至将婴儿连着的母
组织全
取了
来而没损坏丝毫。如果Matthew有这个倾向,我可以通过这
方式引导他。
Makenzie可是“没长大”的小孩,想哭想哭,想笑就笑,闯了祸就会撒
,顺便念一首不知
从哪囫囵吞枣读的诗来赞
我(其他原谅她的人)的伟大。
还真是Appledoesn’tfallfarfromthetree(有其父必有其
)。
让人惊奇的是孩
们对Jane的依赖并没有让我不舒服,相反我很享受这些时刻。
会撒
这
比她妈妈
多了。
但他没有我幼时的困扰。
跟着Jane去超市的时候,碰见想要却摆在
的东西,会主动拉Jane的手指以示请求。Jane会开心得不行,趁着这个时候对他左亲右抱,他也常常红着脸低
不敢看她。
这是我的家人。
可是我喜
她自然弧度的长发披散在她肩
,发梢随着她的动作一左一右的
来
去,或者她趴在我
上吻我,那些凉凉的如
长发自然而然覆在我脖颈周围的
觉。所以我总是将那个黑
小东西从她的
发里
来,但当看到
密而漂亮的黑发因缺少固定而缓缓倾泻下来
他想送给Mia一个簪
,还特地让Jane带他去买了块专门
这东西的黑
木
和木雕刀组。
只是同样不喜
被人碰。
即使如此我也不会放松警惕,已经决定了的
理方式依然有效。
Matthew也常常借着她讨巧的时候站在我旁边,我会将他们一左一右抱到
上坐着。渐渐的他开始与我和Jane亲近起来,只是仍然不喜碰其他人,包括Mia。但他不会甩开Mia主动牵他的手。Mia还小的时候只当他是玩伴,稍大一些被他迷得七荤八素,Matthew也常常“被动”的接受Mia的亲密举动。
一样的。
我的担心似乎有些多余,因为他完全不
兴趣,只是安安静静坐在一旁看着刚来的路上他要求买的书。
跟Richard一直不近不远的联系着。India痊愈了,正在宾大读临床心理学。在庄园的治疗期India很
合,这让Richard和Evelyn很欣
,而且他们又有了个儿
。