繁体
4.薩爾泰領受到侵擾時,卡爾特會
兵協助。
你的家族對血統也沒有執著,聽說你父母結婚的時候甚至沒想過要孩
,只是緣分比想法來得快了些。所以你並沒有被這點制式的社會期待束縛。
1.領地從屬不會因為婚姻關係有所改變。
奧斯意有所指的說,你瞄到他的腮頰鼓了一下。
1.不分居,必要時履行夫妻義務。
3.三年內沒有
嗣可以離婚。
1. 不分居,必要時履行夫妻關係。
自然而然的氣氛下,你們書寫起各自的實際要求。
他偏過頭避過你探究的視線,手虛握成拳抵在
邊輕咳一聲,把你遞過去的羊
紙挪到方便落筆的地方。
「如你所說,這份盟約上我們是平等的。我想你可以繼續稱呼我卡爾特先生。」
5. 三年內沒
嗣的話可以離婚。
外頭的雨緩和了,有幾
光透過雲層穿梭在漸停的雨幕中。
丈夫 奧斯.卡爾特(
暢有力的
名體)
同盟與領地關係你們稍微僵持了會兒,奧斯
的讓步太多了,你認為其中
分你有自行處理的能力,最後還是在奧斯那不容反駁的笑容下妥協。
「?」
2. 領地歸屬不會因為婚姻有所改變。
你的要求:
3.同盟關係永久有效。
「不,我不介意。」
妻
艾瑪.薩爾泰(像是很多半圈組起來的小巧字體)
多留一點退路是好的,不論對你還是他。
你思索許久還是決定把離婚條件跟
嗣捆綁寫上,並加上一條
情條款。
4.其中一方有喜歡的人可以離婚。
「......好,如你所願。」
2.為維護同盟的安定,夫妻應致力支持對方,維持和諧的關係,並在必要時對外表現夫妻關係之穩固。
雖然說是契約婚姻,對外的夫妻假面以及實際上的夫妻義務還是不可少的,你們很快獲得共識。
8.薩爾泰領地受到侵擾時卡爾特會
兵協助。
奧斯的要求:
奧斯叫了他的
家進來,老
家面容肅靜,他先與奧斯行禮,接著向你自我介紹,在你對他有基本認識後拿走了你們兩人的草稿,重新起了正式的契約書,一式兩份。
然後,是
嗣問題。
6. 一方如果有喜歡的人可以離婚。
持智慧女神雅
黎恩的名義宣示,以上八點絕不違背,誠信相許友誼永恆。
你跟奧斯
換了雙方的羊
紙。
4. 必要時需生下
嗣。
奧斯應該不在意繼承人是否擁有自己的血統,不然也不會一把年紀了還沒娶妻。
好像又恢復正常了。你眨眨
,稍微困惑不過沒有在意。
si m i s h u wu. c o m
2.必要時生下
嗣。
你一本正經的
,他沒有笑,手掌壓了壓
眶。
奧斯突然截去了你的話,他語速略急。
3. 為維護同盟的安定,夫妻應致力支持對方,維持和諧的關係,並在必要時對外表現夫妻關係之穩固。
7. 同盟關係永久有效。
「卡爾特先生不是讓我成為您的底線嗎?我認為這是對卡爾特家最好的
法。」
但妻
在多數人
中的
義,幾乎等同血統的延續。一旦有了開端,總會招來一些預期外的視線。
「薩爾泰小
似乎對這段盟約關係很沒有把握?」
你看見奧斯在讀到離婚條件時
了
眉心。
你與奧斯簽下各自的姓名。