电脑版
首页

搜索 繁体

7.羊皮紙上(2/2)

4.薩爾泰領受到侵擾時,卡爾特會兵協助。

你的家族對血統也沒有執著,聽說你父母結婚的時候甚至沒想過要孩,只是緣分比想法來得快了些。所以你並沒有被這點制式的社會期待束縛。

1.領地從屬不會因為婚姻關係有所改變。

奧斯意有所指的說,你瞄到他的腮頰鼓了一下。

1.不分居,必要時履行夫妻義務。

3.三年內沒有嗣可以離婚。

1. 不分居,必要時履行夫妻關係。

自然而然的氣氛下,你們書寫起各自的實際要求。

他偏過頭避過你探究的視線,手虛握成拳抵在邊輕咳一聲,把你遞過去的羊紙挪到方便落筆的地方。

「如你所說,這份盟約上我們是平等的。我想你可以繼續稱呼我卡爾特先生。」

5. 三年內沒嗣的話可以離婚。

外頭的雨緩和了,有幾光透過雲層穿梭在漸停的雨幕中。

丈夫 奧斯.卡爾特(暢有力的名體)

同盟與領地關係你們稍微僵持了會兒,奧斯的讓步太多了,你認為其中分你有自行處理的能力,最後還是在奧斯那不容反駁的笑容下妥協。

「?」

2. 領地歸屬不會因為婚姻有所改變。

你的要求:

3.同盟關係永久有效。

「不,我不介意。」

艾瑪.薩爾泰(像是很多半圈組起來的小巧字體)

多留一點退路是好的,不論對你還是他。

你思索許久還是決定把離婚條件跟嗣捆綁寫上,並加上一條情條款。

4.其中一方有喜歡的人可以離婚。

「......好,如你所願。」

2.為維護同盟的安定,夫妻應致力支持對方,維持和諧的關係,並在必要時對外表現夫妻關係之穩固。

雖然說是契約婚姻,對外的夫妻假面以及實際上的夫妻義務還是不可少的,你們很快獲得共識。

8.薩爾泰領地受到侵擾時卡爾特會兵協助。

奧斯的要求:

奧斯叫了他的家進來,老家面容肅靜,他先與奧斯行禮,接著向你自我介紹,在你對他有基本認識後拿走了你們兩人的草稿,重新起了正式的契約書,一式兩份。

然後,是嗣問題。

6. 一方如果有喜歡的人可以離婚。

持智慧女神雅黎恩的名義宣示,以上八點絕不違背,誠信相許友誼永恆。

你跟奧斯換了雙方的羊紙。

4. 必要時需生下嗣。

奧斯應該不在意繼承人是否擁有自己的血統,不然也不會一把年紀了還沒娶妻。

好像又恢復正常了。你眨眨,稍微困惑不過沒有在意。

si m i s h u wu. c o m

2.必要時生下嗣。

你一本正經的,他沒有笑,手掌壓了壓眶。

奧斯突然截去了你的話,他語速略急。

3. 為維護同盟的安定,夫妻應致力支持對方,維持和諧的關係,並在必要時對外表現夫妻關係之穩固。

7. 同盟關係永久有效。

「卡爾特先生不是讓我成為您的底線嗎?我認為這是對卡爾特家最好的法。」

但妻在多數人中的義,幾乎等同血統的延續。一旦有了開端,總會招來一些預期外的視線。

「薩爾泰小似乎對這段盟約關係很沒有把握?」

你看見奧斯在讀到離婚條件時眉心。

你與奧斯簽下各自的姓名。

热门小说推荐

最近更新小说